Ghost stories

Ces photographies sont des fragments, témoins de ma vie en yourte entre 2017 et 2020.

 

Une vie que je voulais sobre et proche de la nature.

 

En écartant le rideau rouge en velours, j’entrais dans mon théâtre. 

 

Un théâtre de l’éphémère et de la légèreté, où je refusais l’immuable.

 

Un théâtre de la fragilité de mon corps dans l’orage.

 

Un théâtre de résistance aussi, face à la perte brutale de la stabilité des murs que j’habitais, et face à la violence de ceux qui possèdent.

Cette expérience a aussi été celle de la perte de mes deux grand-mères. En allumant des bougies, et en pensant à elles, j’ai raconté des histoires de fantômes.

____________________

These photographs are fragments of my life in a yurt between 2017 and 2020.

 

A life I wanted simple, close to the essential and to nature.

 

Moving the red velvet curtain aside, I entered in my theater. 

 

A theater of the ephemeral and lightness, where I refused the immutable. 

 

A theater of the fragility of my body in the storm. 

 

A theater of resistance too, after loosing the stability of the walls I was living in, against the violence of those who possess. 

 

This experience was also the loss of my two grandmothers. While lighting candles, and thinking about them, I told ghost stories.